The Qatari Forum for Authors held the 14th session of the “Qatari stepping stone in rhetoric ” initiative, which was one of the events of Doha, the capital of culture of the Islamic world, 2021.
The initiative marked the third round of “Al Khatib Al Hafez,” “the keeper preacher. Dr. Ahmed Al-Janabbi, an Arabic language expert and supervisor of the initiative, began the session by confirming that this session would deal with the literature of the travels, not the readings.
The initiative’s language partner, Muhammad Al-Shabrawi, announced the names of the winners. Maryam Al-Subaie won the first place, while the second place went to Al-Khatib Amer Hayel. The third place went to Hafsa Rekrak, and the third place was repeated by Faisal Al-Hudawi.
The session opened with a speech by the most famous Arab sermon, Qas bin Saeda Al-Ayadi, delivered live by Mr. Ahmed Al-Dawdah, one of the founders of Qatari stepping stone in rhetoric, The beginning of which read:
“O people, listen and be aware, who lived died, and who died passed, and all that is to come.”
For his part, Professor Mohamed El Shabrawi has spoken about the nature of the literature of the travels, in terms of definition, sources and references, and whether there is a return to it in our contemporary world. He said that it is a wonderful literature in which the Arabs have come a long way, and in which they have many writings. Mosaad Al Mohalal Alkazraji is considered the first to write in that field. He has the book named “countries wonders” which is considered lost. The writer, Al-Yaakobi came after him with his book “countries” and after that came plenty of writers in the same frame. However, their dean and sheikh is Ibn Battuta, who spent 28 years of his life on travels and wrote a wonderful book from which we all benefit. ”
He added that” the literature f travel has a profound and a prominent place among the Arabs, We can look at Taha- Hussain, Tawfiq Al Hakim, Abdul Wahab Azzam, and Anis Mansour and others who wrote in the field of literature of travels, These writings have characteristics that distinguish them from other genres of literature, as they are diverse and inclusive in which the writer does not write in one area but he meats a lot of people, transmits several aspects of life from the, pointing out that “ the most important and profound characteristic of literature of travels is that it is accurate, although accuracy in this field does not reach the hundred In order not to move the author to the point of historian, the author writes what he sees through his impressions. ”
Shabrawi added another feature to the journey literature, which lies in humor and irony. We have many writers who have been writing in this way such as Mahmoud Al Saadany, Salim Azzouz, and Mohamed Afifi “their writings are considered to be of the exciting and wonderful writings in that field.
Dr. Ahmed Al- Janabbi gave the opportunity to the preachers to express and talk about one stop of their travel stops, their memories about that journey in order to revive this literature through recitation.
For her part, the preacher Maryam Al-Subaie, one of the preachers who preserves and keeps the sermon “Zad- Al Safar” “Travel- pack” in which she enumerated the benefits of travel. Khatib Amer Hayel delivered a sermon entitled “Even in China”, while the preacher Muhammad Al-Hafiz delivered a sermon entitled “Flying”, while Hafsa Rekrak gave a sermon entitled “Our Glories are Not Ours”, and the preacher Faisal Al-Hudawi concluded it with a sermon entitled “The Journey of a Lifetime”.
Dr. Ahmed Al-Jabbi invited the arbitrators to express their opinion on the speeches, calling on engineer Khalid Al-Ahmed to arbitrate the sermon of Maryam Al- Subaie, Al-Ahmad said that Al-Subai’i’s sermon was distinguished by its relaxed delivery, a smile and a distinguished presence, informing the attendees of the benefits of travel and the development of cultures, and concluded with her most beautiful journey to the Holy Land, and mentioned many abundant feelings, and addressed her saying: “You have done well and created,” and called her not to be carried away. And focusing on pauses in speech, “which is one of the most beautiful skills, to increase the skills of public speaking or talking, to attract the attention of the audience.”
Judge Rasha Al-Salah, on the other hand, refereed an enormous speech. She said that his rhetorical skills in terms of language were adequate. He also had an interesting presence on the stage. His narrative was interesting. He added Quranic verses and poetic verses, and its text enjoyed a rich linguistic repertoire, as well as its linguistic vocabulary, pointing out that the information additions which is hoped to be achieved in the sermons is an important matter, calling for its delivery to be a intelligence.
For his part, the arbitrator, Dr. Essam Al-Hafiz, dealt with judging the sermon of Muhammad Al-Hafiz, and said that Al-Hafiz’s sermon came to remind of aviation, his beginnings, and he flew in the world of aviation with a clear voice, a good language, and recovered some of the memories that led the listener to that place.
His subject was at the heart of the journeyman literature, and his introduction was brief, progressive, and in a good language, he even concluded with a brief epilogue, “I was hoping he would prolong.”
As for the arbitrator Abdullah Al-Khalaf, a member of the permanent arbitration committee in Qatari stepping stone in rhetoric “, he arbitrated the sermon of Hafsa Rekrak, Al-Khalaf confirmed that the preacher Hafsa Rekrak took the loom of eloquence, mixed it with rhetoric, employed skills such as vocal coloring and body languages, and invested audio imaging to convey meanings, and achieved the rhetorical dimension, by talking about the geographical dimension, which is credited to the initiative of Qatari stepping stone in rhetoric, and those in charge of it. She was able to manage the sound level in her speech, that needed more demand and exercise, and applies to all preachers. He advised her to be more calm, more confident and more relaxed.
While the arbitrator, Ahmed Al-Dawdah, judged the sermon of Faisal Al-Hudawi, and said that “our preacher is not an Arab, and despite that he excelled in the Arabic language, as he is from Kerala, a region in India, and the name meant the good of God. “He noted that “the preacher was able to overcome his accent, and plenty of hard words, expressing them with emotions as he felt what he was saying, we saw expressions on his face which made us believe he was traveling by plane.
He encouraged him to read and speak the Arabic language, with its diacritic pronunciation, and to grade his voice according to emotion, or the subject matter, “and he will be refined and elevated through this stepping stone.”